asdf
События О Вантите Партнеры Связь Объекты Энциклопедия Природа Древности Легенды

Рассылка

Купить подшипники podshipnikru.com.

Вы находитесь здесь:Воронежские песни, пословицы и поговорки ->Список сокращений Воронеж

Список сокращений
Воронежские песни, пословицы и поговорки

1. Балакирев - М. Балакирев. Русские народные песни для одного голоса с сопровождением фортепиано. Ред., пред., исследования и прим. Е.В. Гиппиуса. М., Музгиз, 1957.

2. Белинский - В.Г. Белинский. Полн. СОБР. соч., т. I-XIII. М. -Л., Изд-во АН СССР, 1953-1959.

3. Варенцов - Сборник песен Самарского края, сост. В. Варен-цовым. СПб, 1862.

4. Герцен - А.Н. Герцен. Собрание сочинений в тридцати томах, т. I-XXX. М., Изд-во АН СССР, 1954-1965.

5. Кашин - Русские народные песни, собранные и изданные для пения и фортепиано Даниилом Кашиным, кн. I. М., 1833; кн. II и III. М., 1834 (переизд.: М., Музгиз, 1959).

6. Соб. - Великорусские народные песни, изд. А.И. Соболевским, т. I-VII. СПб., 1895-1902.

7. Студицкий - Народные песни Вологодской и Олонецкой губерний, собранные Ф. Студицким. СПб., 1841.

8. Терещенко - А. Терещенко. Быт русского народа, т. I-VII.,

1848.

9. Шейн - Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. Материалы собраны и приведены в порядок П.В. Шейном, т. I, в. 1. СПб., 1898; в. 2. СПб., 1900.

 

10. Якушкин - Сочинения П.И. Якушкина. СПб., изд. Вл. Мих-невича, 1884.

11. Якушкин. Русские песни - Русские песни из собрания П.И. Якушкина. М., 1860.

№ 1. Помещена в I тетради под № 1; в тетради, переписанной Кольцовым для Белинского, песня эта находится под общим заглавием «Русские народные баллады» № 1. Вм. «Волконский» князь везде назван «Русинским».

Запись этой песни была напечатана А.И. Лященко в Полн. собр. соч. Кольцова. Изд. Академии наук. СПб., 1909, стр. 305-306 по автографу Кольцова из архива А.А. Краевского. Текст ее, скопированный рукою Белинского и хранящийся там же («д 20»), был опубликован Р.Б. Заборовой. Разночтения с публикуемым текстом незначительны.

Песня относится к балладам конца XVII - начала XVIII вв., встречается в рукописных сборниках XVIII в. До 1860-х гг. публикация ее была запрещена, исполнение преследовалось. П.В. Шейн приводит рассказ о том, как в 1850-х гг. приближенный царя князь П.М. Волконский, услышав эту песню, приказал высечь певшего ее ямщика («Русская старина», 1885, № 2, стр. 484). Песня была широко популярна в народной традиции; вар.: СС, в. 5, стр. 128-163; НС № 1929, 1777 (краткие вар.); Соб., т. I, № 25-48.

Без указания имени собирателя (Кольцова) публикуемый текст вошел в СС, в. 5, стр. 129; разночтения с публикуемым текстом незначительны. Сюжет песни известен в записи Пушкина (см. Литературное наследство, 1968, стр. 192), он послужил основой популярного стихотворения В.В. Крестовского, также широко распространенного в устной традиции.

№ 2. Песня лирическая «уличная» (народное название «алелеш-ная»). Соб., т. IV, № 690. Распространена в южных областях (Белгородской, Курской, Орловской и др.). Запись мелодии в книге М.А. Стахо-вича «Русские народные песни» (переизд. под ред. Н.М. Владыкиной-Бачинской. М., 1964, стр. 40). Текст Кольцова оригинален, в особенности последние строки песни.

№ 3. Лирическая песня. В тетради, переписанной для Белинского, перед текстом заголовок: «Русские народные песни», № 2 (л. 3). Песня развивает широко распространенный в народной традиции сюжет о ревнивом муже-неровне, с деспотизмом которого женщина не хочет мириться. Вар.: Соб., т. II, № 118-128, 373-374.

№ 4 и 15. Лирические частые песни, иногда сопровождающие пляску. В одном тексте соединяются традиционные образы, фрагменты сюжетных песен и отдельные сюжетные ситуации. В таком сочетании в основных песенных сборниках не встречаются.

№ 5. В др. вар. - лирическая частая. Аналогичного содержания песни - см. Соб., т. VI, № 313-314, 320.

№ 6. Лирическая. Близкий вар.: Соб., т. VII, № 96.

№7. Широко распространенная песня о вольных людях. Переписана Кольцовым для Белинского. В тетради Белинского следующие разночтения с публикуемым текстом: ст. 6 - «удалых бурлаков»; ст. 14 повторен дважды; ст. 17 - «хороша лодка изукрашена»; ст. 20 - «лодка обставлена». Текст, переписанный Белинским, опубл.: Заборова, стр. 94. Вар.: НС № 1563, 1670, 2480; Соб., т. VI, № 406-418; с упоминанием

Разина и разинцев входит в состав разинского цикла. Текст, записанный Кольцовым, отмечен в СС как лучший образец, который предполагалось поместить в одном из выпусков «Песен» (в. 7, стр. 155).

Вместо «добрых молодцев людей беглыих» или «сирот бедныих, солдат беглыих беспачпортныих», встречающихся в др. вар., у Кольцова названы «добры молодцы, удалы бурлаки», «бездомовники», в ряды которых также попадали беглые крестьяне и солдаты. Вм. «атамановых помощничков» - атамановы «охотнички». Разработка сюжета в конце песни редкая - введен эпизод о сестре, погубившей брата, что сближает песню с балладами семейно-бытового цикла. В такой редакции см. у Якушкина «Народные стихи и песни», стр. 577 (Соб., т. VI, № 416). В др. вар. девушка в конце песни либо плачет об утраченной воле (Соб., т. VI, № 406), либо рассказывает сон, предрекая гибель атаману, есаулу и др. (там же, № 408, 410, 413 и др.).

№ 8. Лирическая. Соединены несколько мотивов: о портных (ст. 1-11), упреки молодца девице (ст. 12-27) и основной сюжет - о любви молодца к дочери вдовы (ст. 28-43). Вар.: НС № 1362, 1391, 1534, 1924. Образ домика за рекой, где живет вдовушка, использован Кольцовым в стихотворении «Хуторок» (1839). В стихотворении Кольцова характерная для русских песен «слободка» заменена «хуторком», героиней является не дочь вдовушки, а сама вдова.

№ 9. Лирическая. Относится к группе разбойничьих. Аналогичный зачин: Соб., т. VI, № 485-494. В некоторых вар. вм. соловья - жа-вороночек. Дальнейшая разработка текста в них иная: молодец просит птицу сообщить о своем житье в неволе отцу, матери и вызволить его из неволи (НС № 1403, 2482). В таком виде, как у Кольцова (обещание со-ловьюшке клетки кленовой, сетки шелковой и т.п., отказ соловыошки и просьба отпустить на волю), песня в сборниках не встречается. Но текст ее был использован Чайковским в опере «Опричник» - «Песня Наташи» (I акт), либретто которой составлено по одноименной трагедии И.И. Лажечникова. В драме текст этой песни отсутствует.

№ 10. По содержанию близка к известной народной балладе «Усы» (текст, переписанный Белинским, опубликован: Заборова, стр. 96). Начало сравнительно позднее. Белинский в статье о народной поэзии называл эту балладу, отмечая в ней элементы социального протеста (Белинский, т. V, стр. 439-440). Он процитировал ст., аналогичные ст. 13-16: «Мы не воры, - мы <не> разбойнички, атамановы мы работнички», встречающиеся также в песнях разинского цикла.

В Собрании Киреевского опубликован небольшой отрывок, соответствующий ст. 7-24 публикуемого текста. Сопоставление его с текстом, переписанным из тетради Кольцова Белинским, - см. Заборова, стр. 91.

№ 11. Текст, переписанный Белинским, опубликован: Заборова, стр.95. Разночтения с публикуемым в настоящ. Томе (Лит.наследство, № 79, М., 1968) незначительны. Ст. 10-11 в тексте Белинского отсутствуют.

Песня лирическая, вар. широко распространенного сюжета: НС № 1582, 1897, 1982, 2081; Соб., т. I, № 139-146. Из них ряд вар. в записях XVIII - начала Х1Х вв. Наиболее близок к данному вар. - Соб., т. I, № 146 (из «Отечественных записок», 1848, № 8, Смесь, стр.27).

Текст Кольцова отличается большей полнотой и поэтичностью.

№ 12. Лирическая. В основе - распространенный сюжет о разлуке с милым, тяжело переживаемой девушкой. Наиболее близкие вар.: Соб., т. V, № 559-564. Текст Кольцова полнее и поэтичнее. В нем встречаются образы бушующих ветров, синего моря, мотив гадания девушки по траве-крапиве, отсутствующие в др. вар.

№ 13. Лирическая, широко распространенная; вар.: Соб., т. I, № 216-225.

№ 14. Игровая. В тетради (II) песня первоначально имела другой зачин (6 ст.), вычеркнутый Кольцовым:

Зеленая дубрава

Всю ночь прошумела,

Лютая свекровь

Всю ночь пробурчала,

Досужая пряха

Всю ночевку пряла (л. 20).

Вычеркнутые стихи заменены ст. 1-6 публикуемой песни. Вар.: Соб., т. IV, № 53-58. В большинстве записей текст песни начинается словами «Пряди, моя пряха», у Кольцова к нему присоединен другой зачин: «Зеленая роща». В 1830-е гг. вар. песни «Пряди, моя пряха» был опубликован: Кашин, кн. III, № 109. Вар. Кольцова отличается от него большей полнотой.

№ 16. Лирическая. Текст, переписанный Белинским, опубликован: Заборова, стр. 95. Существенных отличий от публикуемого текста нет.

Песня была широко распространена в первой половине XIX в. Вар.: НС № 1389, 1508, 2069 (запись 1831 г.). Вар. Кольцова наиболее полный. В др. вар. отсутствует обещание расправы с тестем, тещей и молодой женой, вм. него - выражение покорности. Текст Кольцова был опубликован Белинским в приложении к четвертой статье о народной поэзии (Белинский, т. V, стр. 447) в числе других песен, где выражался протест и нежелание покориться обстоятельствам жизни. Для Белинского песни эти были свидетельством силы и несломленности народного

духа.

№ 17. Фрагмент неизвестной песни.

№ 18. Антиклерикальный фольклор был широко распространен среди крепостного крестьянства. «Героем всех народных непристойностей, - писал Герцен, - всех уличных песенок, предметом насмешки и презрения всегда являются поп и дьякон или их жены» (Герцен, VI, стр. 211). Но исполнители и собиратели фольклора опасались фиксировать такие материалы, и первые записи их, исключая рукописные сборники, встречаются только в Собрании Киреевского.

Текст, записанный Кольцовым, уникален. Отдельные стихи перекликаются с песней, известной по рукописным сборникам, записанной в 1832 г. семинаристом Рагузинским из г. Кашина («Против церкви и религии», № 134, коммент., стр. 275).

№ 19. Лирическая песня. В тетради III под № 1. Вар.: НС № 1576; Соб., т. IV) № 799-801. Отклонения публикуемого текста незначительны.

№ 20. Лирическая частая - сочетание разных мотивов (ст. 1-17 -популярный мотив любви к милому, далее со ст. 18 о гулянье с цыганками носит явно городской характер), параллелей обнаружить не удалось.

№ 21. Частая, хороводная, близкий вар.: Соб., т. III, № 468; Ва-ренцов, стр. 130.

№ 22. Сюжет относится к группе лирических частых песен об измене милого. Девушка сравнивает себя со своей соперницей, аналогичный мотив: Соб., т. V, № 304; Якушкин, стр. 596.

№ 23. Лирическая песня из городского репертуара; контаминация ряда популярных мотивов (см. Соб., т. IV, № 261-266, 268-270).

№ 24. Лирическая песня о разлуке с милым. Представляет собою сочетание нескольких мотивов: 1. С горя девушка идет на быструю речку, садится на крутой бережок (ср. «Песни и сказки Ярославской области». Под общ. ред. Э.В.Померанцевой. Ярославль, 1958, стр. 254; запись 1955 г.); 2. Милый выезжает из лесу, прощается с девушкой (ср. Шейн, в. 1, № 756); 3. Милый обещает привезти подарки в знак любви - широко распространенный песенный мотив. См. С тудицкий, стр. 2-26.

№ 25-30. Игровые песни. № 25. Вар.: НС № 2932; Соб., т. III, № 153, 250; Шейн, в. 1, № 444-446. Ближе к записи Кольцова - Шейн, № 444; др. вар. более отдаленные, имеют иные зачины: «Не сырой-то дуб разгорается» и т. п. № 26. Вар.: НС № 2901; Соб., т. IV, № 636-637 (все три вар. очень краткие); Шейн, в. 1, № 290-291 (в прим. указано, что под эту песню производится выбор девицы в хороводе). Наиболее близок к записи Кольцова по полноте и образам вар.: Соб., т. III, № 340 - из Рязанской губ. № 27. Вар.: НС № 2731, 2924; Соб., т. II, № 224-232. Вошла во многие сборники начала XIX в.: «Песенник», 1814, ч. IV, стр. 49; «Песенник», 1817, ч. II, стр. 48; «Песенник», 1819, ч. IV, стр. 57; Сахаров, ч. III, № 12, стр. 30; № 2, 3, стр. 50; Терещенко, т. IV, стр. 153. Текст Кольцова типичен, но более полон и строен. № 28. Вар.: НС № 2936; Соб., т. II, № 380-382. Зачины во всех вар. другие: «Аи у дуба у сырого» или «Как под дубом, под сырыим». № 29. Песня на этот сюжет была опубликована в 1833 г. Кашиным, кн. III, № 14 (вар. краткий). Др. вар.: НС № 2668; Соб., т. VII, № 524-530; Шейн, в. 1, № 426-427 - записи из Рязанской, Калужской, Казанской, Орловской и др. губ.; Балакирев, ч. I, № 5.

Шейн описывает игру в хороводе, сопровождавшуюся этой песней: «Во время пения этой песни играющие стоят или сидят, изображая собою круг. В кругу ходит парень-хозяин, который при словах «Питерскую умницу» указывает рукой на излюбленную им девушку и, выводя ее на улицу, т. е. в круг, целует и ставит посредине. Когда всех их, поставленных рядом, он перецелует, они принимаются за дело: питерская умница стелет постелюшку - рязанская кладет возголовьице, скомкав для этого свой ручной платок» и т. д. В некоторых местностях песня эта бытовала в качестве свадебной. Исследователи считают, что и по происхождению своему она «восходит к игрищам, связанным с народными брачными обычаями» (Балакирев, стр. 290), на это указывает и напев песни.

Балакиревым напев был записан от волжских бурлаков, среди которых песня бытовала в качестве «лямочной». Вариант напева, записанного Балакиревым, был использован Чайковским в опере «Опричник»

(IV акт).

№ 31. Лирическая, широко распространена в народной традиции. В роли офицера выступают иногда барин, купец, поп. Вар.: НС № 1997, 2646, 2657, 2720; Соб., т. IV, № 410-417. В данном вар. своеобразно описание наряда офицера.

№ 32. Хороводная песня. По содержанию и образам близка к семейным песням (свекор, свекровь, деверья, золовки): Соб.. т. II, № 144, и к свадебным: НС № 339.

№ 33-34. Обе песни помещены в тетради, не имеющей номера. Тексты также не пронумерованы; перед первой - заглавие: «Весенняя песня», перед второй - «Та же». Оба текста представляют собою запись одной и той же песни. Один (№ 34) записан, по-видимому, под диктовку; второй (№ 33) - с голоса, при исполнении, с сохранением запева. Он содержит многочисленные запевы: «ио ой, о ой, а ой» и повторы стихов. Песня эта была послана Кольцовым Краевскому; опубликована А.И. Лящен-ко в Полн. собр. соч. Кольцова. СПб., 1909, стр. 305, коммент., стр. 404. В письме к Краевскому Кольцов сообщал сведения о ее бытовании (см. вступ. заметку, стр. 286). Сведения эти сопровождают текст песни в рукописной тетради (лл. 8 об. - 9). Песня приурочивалась к «семику», весеннему празднику молодой растительности, где связывалась с обрядом свивания венков. В наиболее ранней ее записи: НС № 2971 (Звенигородского у. Московской губ.) - песня отнесена к «Подвенечным»; в 1858 г. два вар. ее записал Н.Ф. Щербина. По сообщению Щербины, в Покровском у. Владимирской губ. девушки пели эту песню на семик в роще, стоя в кругу. (Семик - четверг на седьмой неделе после Пасхи.) Напев и слова песни впервые опубликовал в 1860-е годы Балакирев (в разделе «Песни, записанные М.А.Балакиревым и Н.Ф. Щербиной», № 24). Мелодия записана им в исполнении бурлака. М.П. Мусоргскпй использовал эту мелодию в опере «Хованщина» (д. П). Др. вар. текста песни: Соб., т. IV, 338-340; Шейн, в. 1, № 1243.

№ 35. Шуточная распространенная песня. Вар.: НС № 2321; Соб.,

т. VII, № 260-270.

№ 36. Одна из ранних записей песен рабочих первой половины XIX в. Песня семицкая. Однако в отличие от крестьянских семицких песен (см. Шейн, в. 1, № 1202-1204, 1245), в ней дано сатирическое изображение хозяина завода и охарактеризовано положение рабочих. Песни такого типа см. Соб., т. VI, № 553-554, 556-559.

№ 37. Частая игровая песня, городского репертуара, контамини-рующая ряд популярных мотивов (ср. Соб., т. V, № 151, 374-380).

№ 38. Игровая. Вар.: НС, № 1245, 2615, 2898; Соб., т. V, № 779783: Шейн, в. 1, № 1200; Балакирев, № 14.

В примечании к тексту из Муромского у. Владимирской губ. Шейн указывает, что песня эта исполнялась в Троицын день в хороводе, который водили вокруг березки. В большинстве вар. текст краткий, не имеет поэтического зачина, начинается просто словами «ехал пан», обращение пана - к одной девушке.

№ 39. Широко распространенная свадебная песня. Поется гостям. Вар.: НС № 86, 359, 682; Соб., т. IV, № 826-829.

№ 40. Популярная игровая песня, исполнявшаяся в хороводе. Вар.: Соб., т. III, № 274-282. В настоящ. томе в записи Писемского, № 12 (подробнее см. коммент. к этой песне).

№ 41. Шуточная. Представляет собою контаминацию двух песенных сюжетов: первые два куплета с припевом «Чернечик, чернечик, чернечик ты мой, горюн молодой» (вар.: НС №. 1227; Соб., т. VII, № 640-643; Шейн, в. 1, № 380; во всех вар. этой песни есть первый куплет: «За рекою диво/Чернец варил пиво») и широко известной песни «Метелки».

№ 42, Лирическая. Вар.: НС №. 2882, с зачином «Как на той на долине». В записи Кольцова - развитый поэтический зачин, рисующий картину природы. Весь текст более распространен. Зачин «Как под лесом, под лесочком - шелкова трава» встречается в сочетании с другим песенным сюжетом (Балакирев, № 27; он сочетается с сюжетом песни, рассказывающей о том, как казак предлагает девице выйти за него замуж, а она справляется о нем - «каков человек» - у соседей). См. выше, № 27.

№ 43. Лирическая. Распространенный сюжет - жалоба покинутой девушки на одиночество. Вар.: НС № 1273; Соб., т. V, № 61-64.

№ 44. Частая плясовая песня; сочетаются образы сада, терема, тесовой кровати и мотив - обещание снарядить сударушку, см. Соб.,

т. VII, № 718.

№ 45. Поздняя баллада; первые записи в Собрании Киреевского (НС № 435, Московская губ.); первая публикация - «Отечественные записки», 1841, т. XIII, Смесь, стр. 11 (Костромская губ.). Обычно кон-таминируется с плясовой песней «Как под яблонью» (Соб., т. I, № 247252), запись мелодии: Балакирев, № 26. В вар. Кольцова совершенно иная контаминация с песней «Не шуми, мати зеленая дубравушка», которая получает своеобразное развитие и концовку. Следовательно, и мелодия этой песни была иная. Варенцов, записавший балладу в середине прошлого века, писал: «Песня, очень известная на Волге (...) старики еще помнят происшествие, которое рассказывается в ней» (Варен-цов, стр. 238). Чернышев высказывал предположение, что она могла быть сложена по какому-то конкретному случаю «в среде ярмарочных певцов, трактирных увеселителей торгового люда» (стр. 469). Гипотеза Варенцова и Чернышева кажется вероятной, однако нельзя не обратить внимание, что в разных вар. баллады, в том числе и в записи Кольцова, названы различные имена участников этого трагического происшествия. Следовательно, баллада запечатлела не случайное, а характерное событие для своего времени и среды, в которой она бытовала.

№ 46. Типично солдатская песня, воссоздающая картину тяжелой солдатской службы. Аналогичного вар. песни обнаружить не удалось. Близкие по содержанию песни, где солдат жалуется на тяжесть службы,- см. Соб., т. VI, № 164-165, 195-197.

№ 47. Популярная в городской среде песня. Вар.: Соб., т. VII, J№ 481-486.

№ 48. Плясовая песня, в которой сочетаются два мотива: встреча с милым на беседе и подарок милого - широко популярный мотив. Ср.: Шейн, в. 1.№1148.

 

 



 
Деятельность Товарная лавка Книги Картинки Хранилище Туризм Видео Карта


-->
Яндекс.Метрика