События О Вантите Партнеры Связь Объекты Энциклопедия Природа Древности Легенды

Рассылка



Вы находитесь здесь:Читальня ->Народная культура и проблемы ее изучения - Вып 7 ->Скорость пространственного перемещения в сказке


Скорость пространственного перемещения в сказке

 

Исследователи фольклорной картины мира установили, что образ пространства, отраженный в текстах фольклора, имеет специфические особенности, восходящие в своем генезисе к архаическим представлениям о мире. Одним из таких свойств фольклорного пространства является его эмпирический характер. «Фольклор знает только эмпирическое пространство, то есть то пространство, которое в момент действия окружает героя» [Пропп 1976: 92]. Отсутствие умозрительного пространства обусловливает особенности его изображения в фольклоре: описать пространство - значит изобразить перемещение по нему. Это обстоятельство позволило В.Я. Проппу сделать обобщение: "Поэтика фольклора есть поэтика движущихся тел" [Пропп 1998: 152]. Это утверждение особенно актуально для повествовательного фольклора, в том числе для волшебной сказки.

Высокая значимость пространственного перемещения в структуре сказочного повествования обусловила актуальность для жанра квантитативных характеристик движения - дистанции, времени, скорости -и их широкую представленность в сказочных текстах.

Анализ номинаций скорости пространственного перемещения в сказке показал, что все они обладают количественной семантикой большой величины. Субъектами движения при этом выступают герой, подвергшийся трансфигурации; антагонист (баба-яга; конь Кощея); волшебные помощники (богатырь-скороход; вихрь; конь; волк; птица; собака; козел); волшебные предметы (ковер-самолет; сапоги-скороходы; печь; сани); неволшебные средства передвижения (корабль; лодочка; карета). Приоритетное положение среди указанных субъектов занимают волшебные помощники. Герою, как правило, не свойственна способность быстро передвигаться. Отсутствие необходимых сверхъестественных свойств и умений у героя компенсируется в сказке наличием у него волшебных помощников или предметов, обладающих этими качествами. Эта особенность находится в русле тенденций сказочной поэтики. Как установили С.Ю.Неклюдов и Б.Н.Путилов, специфической чертой поведения сказочного героя, отличающей его от былинного богатыря, является действие при обязательной поддержке чудесных сил, без их помощи он не способен реализовать сказочную задачу [Неклюдов 1972: 44; Путилов 1994: 165].

Скорость передвижения репрезентируется в сказке двумя путями:

- как признак осуществляемого / осуществленного процесса перемещения (реальная модальность);

- как возможное или желаемое качество персонажа (ирреальная модальность).

Квантификация скорости реального процесса передвижения является приоритетным способом объективации скорости в сказке и обладает большим спектром репрезентантов. Приведем перечень основных средств вербализации скорости передвижения персонажей сказки.

1) Глаголы движения, имеющие в своей семантической структуре сему «быстро» (лететь, мчаться, нестись). Это очень распространенный способ репрезентации скорости, но он редко выступает самостоятельно, а чаще в сочетании с другими средствами:

Все проехали, козелок колько мог, столько вперед и пом-чалса (Онч., №56).

Вот Ивашка пустил скорохода с деревянными ногами, и скороход полетел скорее стрелы, долетел до колодца... (Худ., №33).

2) Единицы времени, в течение которого производилось движение:

Не прошло и пяти минут, как прилетела туда Елена Премудрая вместе со своею служанкою... (Аф., №237).

Он надел сапоги-самоходы и в три дня поспел к калиновому мосту (Аф., №562).

3) Единицы пространственной протяженности, характеризующие интенсивность движения персонажа (данный способ не имеет в сказке широкого распространения):

.Иван-царевич скинул шапку-невидимку, надел сапоги-скороходы; как шагнет, так пять верст, как шагнет, так пять верст (Худ., №108).

Его добрый конь возъяряется. От сырой земли кверху подымается, что повыше лесу стоячего, пониже облака ходячего; начал скакать - по мерной версте за единый скок... (Аф., 296).

4) Наречия с семантикой «быстро», характеризующие процесс движения (скоро, шибко, прытко, опрометью):

... поехал так прытко, что и удержать его никто не мог... (Онч., №68).

Сани покатились скоро да шибко, словно кто погоняет их (Аф., №166).

5) Номинации, производные от общеязыкового эталона быстро-

ты - мигания глаза - мигом, не успел моргнуть (Е.С. Яковлева назвала

«мгновение ока» универсальной человеческой категорией оценки времени [Яковлева 1994: 103]):

Чертенок бросился в озеро, притащил кучу денег и мигом перенес солдата в большой город; перенес - и был таков! (Аф., №278).

Иван сел на ковер-самолет, вылетел из подземного царства и не успел моргнуть, как очутился в прекрасном саду (Аф., №237).

6) Специализированные формульные средства - фразеологические единицы во всю прыть, на всех парусах, давай Бог ноги, след простыл, без оглядки:

Скачет во всю прыть, шпорами в бока садит да тремя железными прутьями погоняет... (Аф., №197).

Вот плывет лодка по морю, а навстречу ей корабль на всех парусах летит (Аф., №247).

7) Специализированные конструкции сравнения с объектами, воспринимаемыми как эталон быстроты - стрела, вихрь, молния, птица. Это наиболее распространенный способ репрезентации скорости, вследствие чего большинство данных сравнений имеют формульный характер:

... жеребец полетел стрелою и размыкал ее белое тело по яругам, по крутым оврагам (Аф., №191)..

... его конь как сокол летит, до сырой земли не дотыкает-ся... (Аф., 296).

8) Быстрота пространственного перемещения измеряется относительно скорости действий, совершаемых во время движения:

«Пойдем», - говорит лесной, схватил мужика за крошки и потащил; тащил, тащил, у мужика колпачок слетел. «Стой, -говорит мужик, - у меня шапочка спала». - «Мы убежали, -говорит лесной, - сто верст, пока ты говорил» (Онч., №226).

Чуть лишь полетела, у него шапка с головы и слетела. «Ай, погоди, птиця, скае, у миня шапка с головы слетела». -«Охо, скае, молодець, далёко до твоей шапки добератця; за тысяцю верст твоя шапка» (Онч., №79).

9) Скорость перемещения квантифицируется как высокая через описание разрушительных последствий движения персонажа:

Конь понес его так шибко, что сорвал с дома крышу... (Аф., 139).

Полетела эта кобылица; Иван-царевич едва держится; от ее полета ни одна птица на дереве не усидит (Худ., №20).

Помимо количественной оценки быстроты осуществляемого процесса передвижения, в сказке обнаруживается квантификация скорости, мыслимой в виртуальном плане - как возможное или желательное качество персонажа. Конструкции, в которых объективируется данное концептуальное содержание, обладают модальностью возможности или модальностью императива.

Объективация скорости пространственного перемещения персонажа конструкциями с модальностью возможности происходит в ситуациях характеристики способности персонажа быстро передвигаться как его потенциального качества. Репрезентация скорости осуществляется несколькими способами.

1) С помощью прилагательных с семантикой «быстрый», характеризующих персонажа (быстрый, скорый, резвый, лихой, легкий, быстролетный). Такая оценка скорости реализуется преимущественно в речи сказочника:

Отправляе старшего сына на своим быстрым кони (Онч., №166).

Вскочила на свою быстролетную кобылицу и ударилась в погоню за Иваном-царевичем... (Аф., №173).

2) Потенциальная способность персонажа развивать большую скорость вербализуется конструкциями, описывающими быстрый процесс передвижения как возможность. Характеристика данного качества как виртуального обусловила ирреальную модальность глаголов-сказуемых - они стоят в форме сослагательного наклонения или будущего времени изъявительного наклонения и употребляются в прямой речи персонажей в ситуации их самохарактеристики:

.идет человек на одной ноге, а другая до уха привязана "Да коли б я другую отвязал, так за один бы шаг весь свет перешагнул!" (Аф., №144).

«А сколь далеко до нового царства?» - «Пешему тридцать лет идти, на крыльях десять лет нестись, а я повею - в три часа доставлю (Аф., №272).

3) Скорость волшебного коня имеет специфический способ репрезентации, который реализуется в типовой сказочной ситуации -оценки способностей животного перед погоней. Возможность коня передвигаться с большой скоростью гиперболизированно изображается путем перечисления действий, которые можно успеть выполнить, прежде чем воспользоваться его услугами. Репрезентанты скорости употребляются в прямой речи персонажа (коня):

: "А можно ли их догнать?" - "Можно пшеницы насеять, дождаться, пока она вырастет, сжать

ее, смолотить, в муку обратить, пять печей хлеба наготовить, тот хлеб поесть да тогда вдогонь ехать - и то поспеем!" (Аф., №159). Объективация скорости пространственного перемещения персонажа конструкциями с модальностью императива наблюдается в ситуациях побуждения и осуществляется с помощью наречий с семантикой «быстро», относящихся к глаголу движения в форме императива. Вербализация скорости осуществляется в прямой речи персонажей.

: "Гой еси, братец Ясен Сокол, лети ко мне скоро-наскоро, время-навремя!" (Аф., №314).

... кричит перевозчикам: "Эй, братцы! Перевезите меня как можно скорей на другую сторону; вот вам и плата вперед!" (Аф., №271). Итак, скорость пространственного перемещения персонажа сказки имеет два плана объективации - реальный и ирреальный. Характеристики скорости всегда обладают количественным значением большой величины, зачастую имеют гиперболизированный характер. Гиперболизированная способность преодолевать большое расстояние за короткое время относится главным образом к волшебным помощникам, а герой данным качеством не обладает. Этот факт свидетельствует об участии количественных характеристик скорости в реализации оппозиции «свой / чужой» - высокая скорость передвижения является маркером персонажей «иного» мира - представителей класса «чужой».

Литература

1. Аф. - Народные русские сказки А.Н.Афанасьева в 3-х томах. - 6-е изд. - М., 1957.

2. Онч. - Ончуков Н.Е. Северные сказки. - СПб: Тропа Троя-

нова, 1998.

3. Худ. - Худяков И.А. Великорусские сказки. Великорусские загадки. - СПб.: Тропа Троянова, 2001.

4. Неклюдов С.Ю. Время и пространство в былине / С.Ю.Неклюдов // Славянский фольклор. - М.: Наука, 1972. - С.18-45.

5. Пропп В.Я. Поэтика фольклора / В.Я.Пропп. - М: Лабиринт, 1998. - 352с.

6. Пропп В.Я. Фольклор и действительность: Избранные статьи / В.Я.Пропп. - М.: Наука, 1976. - С.83-115.

7. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура / Б.Н.Путилов. - СПб.: Наука, 1994. - 238с.

8. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. - М.: Гнозис, 1994. - 344с.

 

В А. Черванева (ВГПУ)

Деятельность Товарная лавка Книги Картинки Хранилище Туризм Видео Карта


-->
Яндекс.Метрика